کد خبر: 10960 A

مارکز با ترجمه‌ای جدید می‌آید

مارکز با ترجمه‌ای جدید می‌آید

کاوه میرعباسی از ترجمه تعدادی از آثار گابریل گارسیا مارکز خبر داد.

ایران‌آرت: کاوه میرعباسی (نویسنده و مترجم) در توضیح آخرین ترجمه‌هایش گفت: آخرین کتابی که برای چاپ تحویل ناشر دادم مربوط به  پروژه ترجمه کارهای مارکز از زبان اصلی است. بعد از «صد سال تنهایی» و  «از روزگار وبا» که پیش‌تر منتشر شده‌اند؛ سه رمان کوتاه از مارکز در قالب یک جلد کتاب ترجمه و منتشر می‌شوند.

او ادامه داد: این کتاب که «سه رمان کوتاه» نام دارد، شامل رمان‌های «برگ باد» که اولین رمان مارکز است و پیش از این با نام «طوفان برگ» منتشر شده، «کسی نیست به سرهنگ نامه بنویسد» و «وقایع‌نگاری مرگ اعلام شده» می‌شود نیز قرار است توسط انتشارات کتاب‌سرای نیک منتشر شوند. در حال حاضر هم مشغول ترجمه رمان «پاییز پدرسالار» این نویسنده هستم که به نظرم واقعا دشوارترین کتابی  است که مارکز نوشته است.

میرعباسیدر گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا، درباره داستان‌های خودش نیز گفت: فعلا داستانی از خودم در مرحله بالفعل قرار ندارد ولی ممکن است به زودی یکی از داستان‌های قدیمی خودم را دوباره دست بگیرم تا برای چاپ آماده شود.

کاوه میرعباسی (زادهٔ ۱۳۳۴) مترجم و نویسنده دانش‌آموختهٔ رشتهٔ کارگردانی سینما و زبان اسپانیایی‌ست و تاکنون بیش از ۴۰ کتاب و مجموعه داستان از نویسندگان مشهوری چون کارلوس فوئنتس، لوییس بورخس، گابریل گارسیا مارکز، ماریو بارگاس یوسا، آندره برتون و... به زبان فارسی ترجمه کرده‌است. او از زبان‌های انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی ترجمه می‌کند.

 

گابریل گارسیا مارکز
ارسال نظر

آخرین اخبار

پربیننده ترین