TEHRAN – (Iranart)- he German translation of a part of Persian long epic poem ‘Shahnahmeh’ (Book of Kings) written by Persian poet Ferdowsi (940-1020) will be published in Austria by the early 2018.
Austrian jurist and writer Robert Adam Pollak has done the translation, in verse, IRNA reported.
Nosratollah Rastegar Iranologist, professor of Persian language and literature at Vienna University in Austria, and member of the Institute of Iranian Studies at the Austrian Academy of Sciences, has edited the work.
The world’s longest epic poem written by a single poet, ‘Shahnameh’, composed of nearly 60,000 verses, tells mainly the mythical and to some extent the historical past of the Persian Empire from the creation of the world until the Islamic conquest of Persia in the 7th century.
Comprising about 20,000 verses of the original book, the selection had been rendered into German by Pollak during World War II. He was familiar with Persian, French, Italian, Ottoman, and Arabic languages, and since he liked Shahnameh, he took up its translation.
Verses of Shahnameh had previously been translated into German by German poet and translator Friedrich Ruckert (1788–1866); however, the new book is a more complete version of the epic masterpiece of Persian literature. It begins with the story of Alexander and continues to the end of the book.
For over 1000 years, Shahnameh has remained one of the most popular works in the Persian-speaking world.