کد خبر: 25534 A

ایران‌آرت: مشخص بودن حجم گوش بازیگران خانم از زیر روسری، عبارت طنزی است که این روزها در فضای مجازی دست به دست می‌شود و برخی بازیگرانی که سابقه کار در صداوسیما را داشته‌اند، خاطراتی را در این‌باره تعریف می‌کنند؛ جریانی که حالا با نقل خاطرات گوناگون از سانسورچی‌های صداوسیما شاخ و برگ بیشتری پیدا کرده و تبدیل به چالش پرمخاطب #من_و_سانسورچی شده است.

از همین رو مدتی است سانسورهای قدیمی صداوسیما نیز مورد توجه قرار گرفته است. مثلا خبرگزاری ایسنا سراغ سریال «سال های دور از خانه» رفته و ادعایی را مطرح کرده که گه گاه شنیده ایم؛ اینکه اوشین، قهرمان این سریال، زن نجیبی نبوده است.

اوشین یک آرایشگر ساده نبود

ایسنا نوشته: «سال‌های دور از خانه» نام یک سریال تلویزیونی ژاپنی است که در سال ۱۹۸۳ تولید شد و در دهه ۶۰ در ایران پخش می‌شد. شخصیت اصلی این داستان خانمی است که «اوشین تانوکورا» نام دارد و در سنین پیری خاطرات زندگی سختش از زمان کودکی تا بزرگسالی را تعریف می‌کند.

این سریال که از سال ۱۳۶۵ شنبه‌شب‌ها در ایران پخش می‌شد، تاثیر فرهنگی زیادی در جامعه آن روز ایران بر جای گذاشت. به عنوان مثال فروشگاه‌های لباس‌های دست دوم، نام «تاناکورا» را از نام فامیل اوشین تانوکورا که در سریال، صاحب و گرداننده فروشگاه‌های زنجیره‌ای تانوکورا بود، وام گرفتند. در نسخه اصلی این سریال، اوشین هرگز یک آرایشگر معمولی نبوده و مشتری‌هایش هم مشتری‌های ساده‌ای نبوده‌اند. در واقع او آرایشگر یک شرکت «گیشاگری» است و پس از ورشکست شدن شوهرش، او در یک خانه فساد کار می‌کند. با تغییرات محتوایی این سریال، مردم ایران که از واقعیت اوشین بی‌اطلاع بودند به شدت شیفته‌ فضائل اخلاقی اوشین شدند.

آباژور‌هایی که جلوی چشممان گذاشتند!

البته برخی، اعمال سانسور در سریال اوشین را رد می‌کنند. مثلا ژاله علو (سرپرست گویندگان سریال) تنها تحریف‌های انجام‌شده در سریال را در خصوص دیدگاه‌های سیاسی و ضدجنگ اوشین معرفی کرده که بنابر مقتضیات دهه ۶۰ ایران، تحریف شدند. مریم شیرزاد (صداپیشه اوشین) نیز با تأیید وجود برخی تغییرات در سریال، اظهار کرده که آدم‌ها و احساساتشان تغییری نکرده‌اند و «خط اصلی» و «بافت کلیِ» سریال دست‌نخورده باقی ماند.ه است

 

به گزارش ایران آرت اما تازه ترین واکنش به این ادعا توییتی است که ترانه علیدوستی در این باره منتشر کرده.

ترانه علیدوستی درباره شغل اصلی اوشین توضیحاتی داده. او می‌گوید این شخصیت برخلاف آن‌چه که رسانه‌ها می‌گویند، سانسور نشده و در ژاپن هم نماد نجابت بوده است.

ترانه علیدوستی در واکنش به این مطلب در توییتر نوشت:

"من این ماجرای اصلی اوشین رو پارسال که ژاپن بودم سوال کردم: شایعه بود که شغلش چیز دیگه‌س. ژاپنی‌ها گفتن اوشین اونجا هم نماد نجابت بوده و هیچ ریگی به کفش نداشته. :) وقتی گفتم تو ایران ما فکر می‌کردیم اوشین سانسور شده و داستانش عوض شده غش غش خندیدن."

alidosstin_1

 

iranart

 

تلویزیون ریگی فضای مجازی کفش مردم ایران
ارسال نظر

آخرین اخبار

پربیننده ترین